O Beloved
Sleep eludes my eyelids.
Tonight, I am as alone as you are
On such a cloud-infested night.
Hear the clouds calling out
So eager are they to meet.
And the cicadas call back in joy.
Here the forest maiden is pining for her lover
Waiting impatiently for their sweet betrothal.
I, too, feel a deep desire to spend
This beauteous rainy night with my Lord.
And so, sleep eludes my eyelids.
The skies are clouded with rain.
While my eyes are clouded with tears.
My entire life has become clouded.
Come O Beloved of such cloudy nights
Your Chatoki bird thirsts for you.
The night cries in yearning
While your beloved lies aching for you.
What cruel petulance, my Lord
Has made you abandon me?
My life without you is unbearable
Let me relinquish it to you, my Lord.
Thus, sleep eludes my eyelids.
Translation of...
Bodhuaaa…
Needh Nahi Ankhi Paate
Ammio Ekaki, Tumio Ekaki
Aaji E Badolo Raati
Dakiche Daduri Milonotiyase
Jhilli Dakiche Ullashe
Polliro Bodhu Birohi Bondhu Re
Modhuro Milone Sanghashe
Amaaro E Shaad Borashar Raat
Kaatai Naathero Shaathe
Needh Nahi Aankhi Paate
Gogane Badol, Noyone Badal
Jibone Badolo Chayiya
Esho He Amaar Badoler Bodhu
Chatokini Aache Chahiya
Kandiche Rajoni Tomaaro Lagiya
Shojoni Tomaro Jagiya
Kon Abhimaane He Nitohooro Natho
Ekhono Amaare Tagiya?
E Jibono Bhaar Hoyche Aboho
Saphibo Tomaaro Haathe
Needh Nahi Aankhi Pate
All Rights Reserved. @Sutapa Basu 2019